翻譯心事省人知

Mê mê kak kak 來交代

Koan To͘ Tē Hng

關都地方

Koan To͘ Tē Hng

Pikachu 皮卡鼠 Phî Khá Chhiú

Lân tāi-seng lâi thàm-thó ピカチュウ PIKACHU hoan-e̍k ê būn-tê, chin chōe mê-kak ta̍t-tit lán chim-chiok:

Chi̍t ê hān-chè: i BÔ TEH hoan-e̍k ê, hoān-nā sī siá Lô-má-jī ê giân-gí, lóng sī siá PIKACHU. Hân-kok, thài kok mā sī im e̍k ピカチュウ. 

 Būn-tê, lán nā chiàu jī-bīn PIKACHU khì tha̍k, chū-jiân ē piàn chòe 卑佳珠Pi-ka-chu (bô tiāu hō) iah sī 比佳注Pí-ká-chù (hē tiāu hō, jī bú bô piàn) t.t. Kî-si̍t bô siáⁿ-mi̍h m̄ tio̍h, tō-lí iā kóng ē thong. M̄-koh, che im chha ū chha khah hn̄g tām-po̍h-á. Chāi góa ê ì-kiàn, im sī ài khah tōa jī. Iáu sī ài ha̍h ピカチュウ khah tio̍h. Í-hā chiàu im, kā PIKA kiau CHU hun-thiah. 

 ピカ Pika

Chiàu lán chai, Ji̍t-gí chheng im bô hun sàng khùi im / bô sàng khùi im ê. Lán nā chim-chiok khì thiaⁿ Ji̍t-gí phòe-im, kî-si̍t in "Pi-kha-chhiu" "pi-ka-chhiu" "phi-ka-chhiu""phi-kha-chhiu" lóng ū teh kóng, bô teh hun--ê. Só͘-í 比pí/皮phî, 加ka/佳ka/卡khá/巧khá ê pâi-lia̍t cho͘-ha̍p lóng sǹg ha̍p-lí. 

Kî-tiong, 皮 phî hām 巧 khá m̄-nā im ū tio̍h, ì-sù mā ū-ha̍h (phî koh khá-khoán). M̄-koh 巧 ū khá, kháu, khiáu 3 ê im, siāng-sî 卡 sī khá, khah, kha̍h 3 ê im, bú-im bô cháu khì, siong-tùi khah tan-sûn. Góa sī kám-kak 巧 khah kó͘-chui khoán lah, m̄-koh siá 皮巧 khióng-kiaⁿ-á chin chōe lâng ē tha̍k chòe Phî-khiáu, án-ne im tiō cháu-cheng khì ah. Só͘-í lō͘-bé iáu-sī koat-tēng ēng Phî-khá 皮卡 khah thò-tòng.  

チュウ Chu

チュウ khah pháiⁿ-thì-thâu, hoan 朱 chu/趨chhu chha thài hn̄g, 周chiu/酒chiú/就chiū/秋chhiu/手chhiú/樹chhiū khah ha̍h チュウ ê im, m̄-koh bô ha̍h ì-sù ê. 鼠 chhú mā chin bōe-bái, ha̍h i tiān khì niáu-chhú ê ì-sù. M̄-koh ū khiuⁿ-kháu 鼠chhí ê būn-tê. Thiaⁿ kóng chin chōe lâng iā í-keng kiò lo̍h-khì ah. Put-jû, lán lâi phah-phòa hàn-jī ê hān-chè, hêng sì-kak-jī chū-iû. 

 鼠 ēng tī teh Pikachu hoan-e̍k ê sî-chūn siá 鼠 tha̍k chhiú, che sǹg choan-iú-miâ-sû. Iá che m̄ sī bô iân bô kò͘, sī lán nn̄g ê khiuⁿ kháu Chhí + chhú --> chhiú, ê piàn-hòa, koh kiam Ji̍t-pún かんじ ê chhiú-hoat. Chú-kak-keh khoán-thāi, chit chiah chiah ū, pa̍t chiah iáu sī chīn-liōng mài ēng kàu chit pō͘ hó ah.

Chòe-āu hong-àn

ピカチュウ PIKACHU

皮卡鼠 phî-khá-chhiú

ピカ Phî khah!

 

Án chóaⁿ #0336 m̄ sī 飯匙蛇?

按日本語 wikipedia, ハブ 漢字寫做飯匙倩, m̄ koh 飯匙倩 pn̄g-sî-chhèng tī 台語 sī teh 講 Cobra 只蛇. Á 日本沖縄 ê ハブ leh, 學名 sī Protobothrops flavoviridis, hām 咱 ê 龜殼花 ku-khak-hoe Protobothrops mucrosquamatus 屬 tī 仝一个屬 genus Protobothrops. Iā tiō sī 講, 日本話 teh 講 ê 飯匙倩 ハブ 事實 m̄ sī 咱台灣 só͘ 講 ê 飯匙倩, tian-tó khah 親像龜殼花 lioh!

中語當初時 teh 翻譯 ハブネーク (habuneiku = ハブ + snake), phah sǹg sī 看 tio̍h ハブ 漢字寫做飯匙倩, bô 認真 kā 伊科考, tiō kā 人譯做飯匙蛇 ā, 實在 sī 誤會 ah 誤會. 咱台灣人做代誌 ài 頂真. ハブ kì-jiân sī hām 龜殼花仝柱 ê, 自然 ài kō͘ 龜殼花落去鬥, 按呢 kā 伊號做龜殼花蛇 Ku-khak-hoe-chôa, 逐家講好 m̄ 好?

#0138 鸚哥石 Eng Ko Chio̍h

#0138 鸚哥石 Eng-ko-chio̍h
日本語 オムナイト 英語 Omanyte

只隻オムナイト hohⁿ, 日本話 sī オウムガイ koh ū アンモナイト 鬥起來 ê, siáⁿ mi̍h 意思 leh? 咱一項一項來拆明:
オウムガイ sī siáⁿ 貨? 來, 看圖:
オウムガイ
水頭: Wikipedia, CC BY-SA 2.5

只號オウムガイ, 英語 sī Nautilus, 漢字寫做鸚鵡螺 á sī 鸚鵡貝, オウム tiō sī 鸚鵡, ガイ tiō sī 貝. 咱知影"鸚鵡" 台語號做 Eng ko, 四角字寫鸚哥 á sī 鶯哥, 看資料講伊 sī 石距仔, 鰇魚, 透抽, 花枝, 軟絲仔, 小管... ê 親成. M̄ koh 無要緊, 伊有壳, 叫貝 oân ná 叫 ē 過, hûiⁿ ti̍t 俗名無 leh 管親成 ê, ū 成 tiō 好! 台語 mā 叫鸚哥貝, 問題ない!

Á アンモナイト leh? 仝欵來看圖:
Ammonite
Ammonite. 作者 Tomomarusan Wikimedia Commons CC BY-SA 3.0

アンモナイト 按英語 ammonite 來 ê. Ammonite 意思 sī siáⁿ leh? 頭前 ammon sī アモン, 埃及羊角神 Ammon. 後壁 ê "-ite" sī 石. 因為只 ê 動物壳 kiau Ammon 神彼 ê 羊仔角 chin 成, m̄ chiah kā 號做 ammonite, 咱 kai 翻譯做 Am bōng chio̍h 庵望石. 神明自然 chiū 叫 Am bōng 神. 參考
英語 Omanyte 名, oân ná sī kā ammonite 只 ê 字 sió ka 拗拗 chi̍t ē 來做 Phōkhìbong ê 名.

Kah na 日語是 オウムガイ 頭前三字 オウム 合做兩字 オム, 後壁鬥 ammonite アンモナイト ê nite ナイト. 咱 mā 照只 ê 辦法, 取 鸚哥 + 石 ➡️ 鸚哥石 Eng-ko-chio̍h , 人客 ah, 有合理 hoⁿ?

聖 tú 聖, 鸚哥石 chiàⁿ chiàⁿ tiō sī 咱北台灣有名 ê 庄頭: 台北鶯歌 ê 古早名! Kèng jiân ū chiah tú 好 ê 代誌! 咱 ū 讀 kàu 者 ê tiō 知, 咱 chin chiàⁿ sī 一步一步照起工來 ê ne, bô 偷食步 iā bô 硬鬥, 按呢 bô 叫鸚哥石 bōe 用 tit ah, 好聽好叫 koh 好記! Ammonite
鶯歌石. 作者 台灣堡圖 三峽生活文化地圖

進化オムスター Omastar, 字頭仝欵 sī オム = 鸚哥, 後壁スター = star = 星, 按呢自然 ài kā 號做鸚哥星 Eng ko chhiⁿ! 看伊頭前鬚鬚展開, hó chhan chhiūⁿ 海星 ê 型, m̄ bián 講伊多刺 lah 真正 m̄ bián. 鸚哥石, 進化鸚哥星, 按呢 tiō 真水氣 ah. (加忌褒 khah bōe 臭火 lō)

耍 phōkhìbong, 乎咱熟事海底生物, 知影埃及神明 án chóaⁿ 叫, koh 學 tioh 鶯歌古早號做鸚哥石, 真正 sī 一兼二顧, 摸蜊仔兼洗褲!

####詞彙

Pe̍h ōe jī 四角字 English 日本語 Chù kái
Eng ko pòe 鸚哥貝 Nautilus オウムガイ 一欵古早 ê 動物, 屬 tī 頭脚綱, 歷史久長.
Am bōng chio̍h 庵望石 Ammonite アンモナイト 古早動物 ê 化石, 外表 chhan chhiūⁿ 羊仔角
Am bōng sîn 庵望神 Ammon アンモ 古代埃及 ê 神明, 頭壳兩平發羊仔角
Eng ko chio̍h 鸚哥石 Parrot stone オウムイシ 台北鶯歌 ê 古早名

#0001 - #0003 四脚種子、四脚仔草 kap 四脚仔花 號名 ê 理路

#0001 - #0003 四脚種子、四脚仔草 kap 四脚仔花 號名 ê 理路

No. 台灣四角字 Pe̍h-ōe-jī 日本語 English
#0001四脚種子Sì kha chéng chí フシギダネBulbasaur
#0002四脚仔草
Sì kha á chháuフシギソウIvysaur
#0003四脚仔花
Sì kha á hoeフシギバナVenusaur

圖鑑頭前只三隻フシギダネ、フシギソウ、フシギバナ、咱 kā 號做 四脚種子、四脚仔草、四脚仔花。是按盞leh? 且聽咱來說:

フシギダネ、nā 轉寫作漢字、ē-tàng 寫做”不思議種”。咱 m̄ bat 日語 ê 朋友、凡勢 mā 普普仔了解意思是”不可思議 ê 種子”。siâng 時”不思議だね” mā ē-sái 看做一句話 teh 講:”真不可思議 neh”. 0001 不思議、ná-chhiūⁿ mā sī teh 預告講 sòa 來 phō-khì-bong 有gōa nih 趣味!

所以講 leh, フシギダネ 上無兩 ê 意思, ē-sái 看做”不可思議 ê 種子” á sī “真不可思議 neh”。其實 lóng 無講 tio̍h 🐸 neh, 看圖鑑分類、伊是種子抱去摸、介紹 lóng teh 介紹伊彼粒種子、嘛無交代伊到底是 siáⁿ 貨、當然 mā 無講 tio̍h 蒜頭!

阿咱講 tio̍h 🐸chit khoán 動物 ho͘h, 台語在來講法真多種, 有講水雞/水蛙 chúi-koe, chúi-ke, súi-ke ê lah、有講田蛤仔 chhân-kap-á 田雞 chhân-koe ê lah, 有講 四脚仔 sì-kha-á ê lah, 閣有雨怪、chheⁿ-ioh 等等 teh 講樹蛙[oa] ê. (小弟我本人ê 腔口是講田蛤仔 ê.) 水雞凡勢上蓋通行、bat 聽人講”膨風水雞刣無肉”, to m̄ bat 聽人講”膨風田蛤仔刣無肉” ”膨風四脚仔刣無肉, tio̍h bô?

講起四脚仔這 ê 名上怪奇、是按盞 kan-ta 🐸號做四脚仔? 有人講四脚仔是四脚魚簡省來 ê, á 獅也4脚、虎也4脚、豹也4脚、鱉也4脚、生四脚 ê 動物百百種、盞樣四脚仔 tiō sī teh 講 🐸 leh? Che 內底實在是真龜怪. Nā 是水雞、田蛤仔、四脚仔 choa ê 名內底 kéng 一 ê 名上蓋”不可思議” ê, 定 tio̍h 是 ài kéng 四腳仔 sì-kha-á 這 ê 名 lah.

M̄ chiah 咱尾仔是 kā in 譯做四脚種子、四脚仔草 kap 四脚仔花、確實伊 tiō sī 一粒種子鬥四枝脚。咱無直接講此是🐸、卻也有講此是🐸、用 chit khoán 語言ê 趣味來表現其中 ê 不可思議。日語原底有雙關話 tī leh、咱嘛 ka 注一个雙關入去。以上。


0001 四脚種子
Sì kha chéng chí

0002 四脚仔草
Sì kha á chháu

0003 四脚仔花
Sì kha á hoe